Najlepsze praktyki w zakresie internacjonalizacji (oficjalne dokumenty)
Dzięki prowadzeniu działalności na skalę międzynarodową firmy minimalizują ryzyko znacznego spadku przychodów w przypadku załamania się jednego z rynków. Aby móc oferować swoje produkty w różnych wersjach językowych, warto zatem skorzystać z procesu internacjonalizacji („I18n”).
Poniższe trzy dokumenty przedstawiają strategie wspomagające proces wprowadzania produktów na rynek międzynarodowy.
Najlepsze praktyki w zakresie internacjonalizacji — formaty numeryczne
Internacjonalizacja jest często postrzegana w wąskim aspekcie językowym obejmującym m.in. wyodrębnienie, konkatenację, wyszukiwanie i sortowanie ciągów tekstowych. Aspekt ten może stanowić istotę internacjonalizacji, warto jednak pamiętać, że w przypadku korzystania z różnych formatów numerycznych mogą pojawić się istotne błędy, które nie zostaną wykryte.
Najlepsze praktyki w zakresie internacjonalizacji — formaty daty i czasu
Problemy z formatami daty i czasu pojawiają się praktycznie w każdej aplikacji, ale prawdopodobieństwo wykrycia błędów jest w tym przypadku dość małe.
Internacjonalizacja w zakresie sprawdzania poprawności danych i przetwarzania znaków
Wiele aplikacji zawiera określone mechanizmy analizy składniowej lub przetwarzania tekstu wprowadzonego przez użytkownika lub przesłanego z interfejsu systemowego. Mechanizmy te mogą uznawać tekst za pojedynczy element lub przetwarzać go na poziomie znaków. W obu przypadkach mechanizmy działające dobrze w ramach jednego języka mogą nie być skuteczne w przypadku innych.