Lionbridge i IBM nawiązują partnerstwo w celu przyspieszenia prac nad opracowaniem systemu czasu rzeczywistego automatyzującego proces tłumaczenia
Dzięki strategicznemu porozumieniu do sprzedaży trafi nowy system udostępniany w modelu SaaS
WALTHAM, Massachusetts, i ARMONK, Nowy Jork, 22 kwietnia 2010 r. — Spółki Lionbridge (Nasdaq: LIOX) i IBM (NYSE: IBM) poinformowały o nawiązaniu współpracy w celu przyspieszenia opracowania i komercjalizacji technologii tłumaczenia automatycznego. Nowe rozwiązanie oparte na zaawansowanych algorytmach statystycznych umożliwi natychmiastowe tłumaczenie m.in. stron internetowych, dokumentów, materiałów pomocy, tekstów przesyłanych przez komunikatory i umieszczanych na blogach oraz wiadomości e-mail.
W wyniku tego strategicznego porozumienia ma powstać rozwiązanie czasu rzeczywistego obsługujące wielojęzyczną komunikację, które usprawni działania biznesowe oraz zapewni organizacjom lepsze możliwości współpracy dzięki szybkiej wymianie najważniejszych informacji. Ponadto pozwoli ono korzystać odbiorcom z informacji do tej pory niedostępnych ze względu na bariery językowe. W przeciwieństwie do bezpłatnych aplikacji do tłumaczenia opisywane rozwiązanie może zostać odpowiednio dostosowane (przy wykorzystaniu dotychczasowych materiałów językowych) oraz skonfigurowane pod kątem obsługi konkretnych procesów biznesowych w celu podniesienia jakości i zwiększenia dostępności tłumaczeń.
W ramach umowy:
- Lionbridge uzyskał wieloletnią wyłączną licencję na oferowanie klientom komercyjnym opartego na technologii Real Time Translation Service (RTTS) firmy IBM oprogramowania do automatyzacji tłumaczeń pisemnych w ramach modelu SaaS (Software-as-a-Service);
- obie firmy udzieliły sobie wzajemnej licencji na swoje patenty w zakresie globalnych technologii tłumaczenia i rozwiązań SaaS. Na jej podstawie będą mogły zatem udostępniać i wdrażać swoje nowatorskie produkty w celu wykorzystania nowych możliwości biznesowych w dziedzinach przetwarzania poza siecią lokalną (ang. cloud computing) oraz automatyzowania tłumaczeń.
- IBM uznał Lionbridge za preferowanego partnera wdrożeniowego w zakresie komercjalizacji i usług specjalistycznych związanych z technologią tłumaczenia automatycznego opartą na systemie RTTS.
Wspomniana współpraca umożliwi opracowanie niestandardowej platformy wielojęzycznej komunikacji w czasie rzeczywistym dzięki połączeniu funkcji oferowanego przez Lionbridge systemu tłumaczeniowego Translation Workspace™ (korzystającego z przetwarzania poza siecią lokalną) oraz oferowanego przez IBM systemu tłumaczenia w czasie rzeczywistym RTTS. Wspólne rozwiązanie ma zwiększyć popularność technologii tłumaczenia automatycznego dzięki obniżeniu kosztów oraz poprawie jakości i procesów tłumaczeniowych. Pozwoli to bardziej opłacalnie tłumaczyć większość nietłumaczonych obecnie materiałów, w tym witryn pomocy, często zadawanych pytań, podręczników, dokumentacji technicznej, blogów, tekstów przesyłanych przez komunikatory lub internetowych pogawędek.
„Mamy zasięg globalny, dlatego wiemy jak trudno jest zapewnić szybką i skuteczną komunikację niezależną od barier kulturowych, językowych lub gospodarczych” — powiedział Nigel Wright, dyrektor globalny ds. technicznej obsługi danych w firmie Rolls-Royce plc. „Uważamy, że dzięki temu partnerstwu pojawiła się duża szansa na to, że treści dotychczas jednojęzyczne będą w końcu tłumaczone na wiele języków, do tego w czasie rzeczywistym”.
Wspólne rozwiązanie do wielojęzycznej komunikacji w czasie rzeczywistym będzie dostępne na zasadach subskrypcji dla firm, agencji tłumaczeń i tłumaczy niezależnych za pośrednictwem należącej do Lionbridge witryny Geoworkz.com.
„Z Lionbridge możemy wspólnie zaoferować rozwiązania dostosowane do pojawiających się nowych możliwości biznesowych w zakresie systemów tłumaczenia w czasie rzeczywistym” — ocenił Charles Lickel, wiceprezes ds. rozwoju oprogramowania w firmie IBM Research. „Lionbridge to uznany lider w sektorze tłumaczeniowym. Razem będziemy mogli szybciej opracować system tłumaczenia w czasie rzeczywistym dla odbiorców z całego świata”.
Aby ułatwić opracowanie opisywanego rozwiązania, Lionbridge utworzy oddzielną jednostkę zajmującą się rozwojem i dostosowywaniem aplikacji do niestandardowych potrzeb językowych i handlowych oraz będzie korzystać z wiedzy specjalistycznej działu badawczo-rozwojowego firmy IBM w zakresie tworzenia łatwych we wdrożeniu rozwiązań korporacyjnych.
„Firmy na całym świecie zmagają się z rosnącą ilością treści, których nie można opłacalnie i szybko przetłumaczyć niemaszynowo, pojawiły się zatem możliwości sprzedaży systemów tłumaczenia maszynowego zapewniających dobry efekt końcowy” — powiedział Rory Cowan, dyrektor generalny Lionbridge. „Dzięki połączeniu opracowanego przez IBM uznanego mechanizmu tłumaczenia maszynowego oraz naszego systemu pamięci tłumaczeniowych korzystającego z przetwarzania poza siecią lokalną będziemy mogli zaoferować przełomowe rozwiązania, które znacznie usprawnią sposób komunikacji między klientami, pracownikami i partnerami na całym świecie”.
System RTTS został wdrożony w IBM w ramach projektun.Fluent. Obecnie jest dostępny dla ok. 400 tys. pracowników koncernu, którzy mogą za jego pomocą tłumaczyć teksty przesyłane przez komunikatory, wiadomości e-mail, strony internetowe, systemy pomocy, blogi i dokumentację techniczną, a także stosować go na potrzeby crowdsourcingu. Na wstępnym etapie wdrożenia pracownicy przetłumaczyli w ten sposób ponad 100 mln słów. Dzięki współpracy obu firm system RTTS będzie ułatwiać kolejnym firmom zarządzanie treściami wielojęzycznymi bez konieczności stosowania kosztownego oprogramowania do zarządzania tłumaczeniami.
Opracowany przez IBM system RTTS umożliwia tłumaczenie tekstu z jednego języka (np. angielskiego) na inny język (np. hiszpański). Pozwala to wyeliminować barierę językową i zwiększa możliwości w zakresie działalności handlowej i współpracy w przypadku firm globalnych. System RTTS zwiększa także wydajność tłumaczy, ponieważ zamiast tłumaczyć, mogą redagować tłumaczenia maszynowe. Dzięki większej wydajności można łatwiej udostępniać wielojęzyczną pomoc techniczną oraz zakładać wielojęzyczne sieci społecznościowe. Ponadto w ramach systemu RTTS partnerzy, dostawcy i klienci mogą sprawniej współpracować i rozwijać nowe modele biznesowe na rynkach wschodzących.
Więcej informacji na temat opisywanej współpracy oraz rozwiązań w dziedzinie wielojęzycznej komunikacji w czasie rzeczywistym można znaleźć pod adresem www.lionbridge.com/realtimetranslation. Znajdują się tam prezentacje systemu RTTS; film, na którym Rory Cowan dzieli się swoimi uwagami na temat partnerstwa z IBM, łącze do bloga Lionbridge poświęconego technologiom tłumaczeń w czasie rzeczywistym itp.
Informacje o Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ: LIOX) świadczy usługi w zakresie tłumaczenia, rozwoju oprogramowania i testowania. Spółka dysponuje nie tylko wyspecjalizowanymi pracownikami na całym świecie, ale również korzysta ze sprawdzonej metodyki zarządzania programami. Dzięki temu połączeniu może być partnerem outsourcingowym na każdym etapie przygotowania produktów i towarzyszących im treści, w tym na etapie opracowywania, tłumaczenia, testowania i aktualizowania. W ramach współpracy z Lionbridge międzynarodowe firmy mogą zwiększyć swój udział w rynkach zagranicznych, szybciej uzyskać akceptację klientów dla swoich produktów oraz poprawić zwrot z inwestycji w aplikacje i systemy informatyczne. Spółka Lionbridge z siedzibą główną w Waltham w stanie Massachusetts ma centra kompetencyjne w 26 krajach i świadczy usługi pod markami Lionbridge i VeriTest. Więcej informacji na ten temat można uzyskać w witrynie http://www.lionbridge.com.
###
Lionbridge i GeoWorkz są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi spółki Lionbridge Technologies, Inc. zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
Kontakt
Stwierdzenia dotyczące przyszłości
Niniejsza informacja prasowa zawiera wyraźne lub dorozumiane stwierdzenia dotyczące przyszłości, w tym stwierdzenia dotyczące terminów, kosztów i możliwości spółki Lionbridge w zakresie opracowywania, promowania i komercjalizacji technologii tłumaczenia automatycznego; akceptacji i użytkowania takiej technologii przez klientów; oczekiwanych korzyści wynikających ze stosowania technologii, obejmujących oszczędność kosztów, szybkość i dokładność uzyskane przez spółkę Lionbridge oraz jej klientów i partnerów w dziedzinie tłumaczeń; a także oczekiwanego wpływu współpracy partnerskiej na przyszłe wyniki spółki Lionbridge. Rzeczywista sytuacja i wyniki spółki Lionbridge mogą znacznie różnić się od sytuacji i wyników przedstawianych w stwierdzeniach dotyczących przyszłości. Czynniki mogące powodować takie różnice to koszty, złożoność, terminowość i szybkość wdrażania i komercjalizacji oraz akceptacja przez klientów i użytkowników; złożoność tekstu w języku źródłowym, która może wpływać na szybkość lub dokładność tłumaczenia; zdolność klientów do wdrożenia technologii obejmującej ich zasoby językowe lub w ramach modelu SaaS; jakość zasobów językowych użytych w celu dostosowania technologii; ogólne zagrożenia związane z konkurencją i konkretne ryzyko dotyczące technologii konkurencyjnych; możliwość powstania konkurencyjnych technologii oraz zagrożenie odpowiedzialnością prawną w zakresie własności intelektualnej. Szczegółowe informacje na temat czynników ryzyka związanych ze spółką Lionbridge można znaleźć w dokumentach spółki Lionbridge przekazanych Komisji Papierów Wartościowych i Giełd (SEC), m.in. w raporcie rocznym na formularzu 10-K przekazanym w dniu 16 marca 2010 r.